Adverb of time


[ Ongoing project ]

This project is a temporary materialization of uneasiness that stems from the difficulties of learning a foreign language. In this specific case, during the process of learning German, confusions arose which, apart from bringing frustration, gave me the opportunity to understand this process as a place to explore language and to find new ways to build up relationships, links and, conversations.

The German noun Wald [valt] was an adverb of time for one moment. Its translation means forest and for a moment I was lost in it. This confusion, because of its similarity to the moment of pronunciation, led to the meaning of the noun being lost in a temporal relationship with the future, with a coming event. The adverb of time bald [balt], which refers to the near future, was the victim of a ramification of meanings that finally detonated this intervention of the landscape where the word tries to semantically describe the image from the error and ends up evoking a message about of the construction of time and its passage in the observation of nature.

The forest takes on the qualities of time as roots and leaves sprout.
When? Soon.


------------------

Este proyecto es una materialización temporal de inquietudes que han surgido de los inconvenientes del aprendizaje de un idioma extranjero. En este caso específico, durante el proceso de aprendizaje del alemán, han surgido confusiones que además de traer frustración, me han dado la oportunidad de entender este proceso como un lugar de exploración del lenguaje y encuentro con nuevas maneras construir relaciones, vínculos y conversaciones.

El sustantivo en alemán Wald [valt] fue por un momento un adverbio de tiempo. Su traducción significa bosque y por un momento estuve perdido en él. Esta confusión a causa de su similitud al momento de la pronunciación, hizo que el significado del sustantivo se extraviara en una relación temporal con el futuro, con un evento venidero. El adverbio de tiempo bald [balt], que hace referencia al futuro próximo, fue víctima de una ramificación de sentidos que finalmente detonaron esta intervención del paisaje en donde la palabra intenta describir semánticamente a la imagen desde el error, y termina evocando un mensaje acerca de la construcción del tiempo y su paso en la observación de la naturaleza.

El bosque cobra cualidades del tiempo mientras del tiempo brotan raíces y hojas.
¿Cuándo?, pronto.








Mark